La unidad lingüística(1): La quisicosa

Per Vicente L. Simó Santonja

Quizá no se lo crean mis lectores, pero he tardado más de un mes en encontrar una palabra, que ella sola, pudiera definir la afirmada o negada unidad de la lengua “catalana”, que de ser cierta subsumiría en su saco a otras tantas lenguas, que no han hecho méritos para estar dentro de él, o que no quieren “popularmente” estar en él. Entender esta sencilla flexión tiene como punto de partida un inocente espacio en el que denunciaba cierta afirmación de Jordi Pujol, que basaba tal “unidad” en tres argumentos de “autoridad”, y por este orden: el suyo propio, el científico y el de la AVL.

Es evidente que si el señor Jordi Pujol carece de la ciencia filológica, pero sí que hay que reconocerle como científico de la política, su afirmación no era científica filológica, sino científica política. Y en tal sentido las informaciones mediáticas escritas y gráficas son abrumadoras. Según parece, está demostrada la búsqueda de apoyos políticos por parte del PP, a la que responde Jordi Pujol, con la exigencia de creación de la AVL. El tema está debatido, y no precisa de más ríos de tinta.

Lo “mal” que se lo ha pasado, que se lo estará pasando, y que se lo pasará la AVL, incluida como “Institución”, en un Estatut de Autonomía, que declara el valenciano como idioma oficial, y deja a la AVL no la patata caliente, sino la quisicosa caliente de tratar de convencer con palabras y libros, que la única solución de la lengua valenciana es ser “convergente” hacia el “sistema catalán”.

Una afirmación corta: quisicosa, tiene entre otros significados el de “enigma”. Y enigmático es, y será, ‘pegar-li voltes al nano’, para excusar que no es “unidad”, la pertenencia al “mismo sistema”, que no es otro que el potente catalán. Y digo enigma, porque si a partir de este momento me limitara a plantear interrogantes enigmáticos, la quisicosa me ocuparía, intensamente, varios años.

Lo malo de la quisicosa-enigma, es que es moderna. Que durante muchos siglos no era un enigma, sino una realidad como los romanos expandieron su cultura y su latín vulgar al tiempo que paulatinamente iban “romanizando” territorios (me referiré sólo a los del arco mediterráneo), que tenían sus culturas y sus lenguas, diferentes, aunque próximas (edetanos, contestanos), o lejanas (sordones, ilercavones); que al descomponerse el Imperio romano, surgieron, derivadas del “sistema latino” las lenguas romances, siguiendo el periplo del arco.

Pero andando el tiempo, los científicos-filólogos, desde su ciencia-política, empezaron el desmadre: el sistema no era el latín, sino el catalán, lo cual abría una posible aplicación territorial que superaba las particulares lenguas romances, al tiempo que durante el vacío de literatura “catalana”, la conversión de la brillante (Siglo de Oro) “valenciana”, en catalana, les llenaba sus alforjas.
¡Y secesionista quien opine lo contrario! ¿Por qué no anexionista aquel que quiera cambiar la historia de una lengua, despojándola de su lustre y de su hábitat http://www.gentcat.net/catalunya/cas/llengua.htm : “Se habla en una extensa área (68.000 km2) del este del Estado español (Cataluña, Illes Balears, Valencia, la Franja de Ponent y algunos municipios murcianos fronterizos con Valencia), Andorra, el sur de Francia (Departamento de los Pirineos orientales) y a la ciudad sarda del Alguer. En el valle de Arán se habla el aranés, una variante del occitano)”. Díjolo Blas, punto redondo.

En espacios sucesivos, trataré de explicar ¿qué es la lengua valenciana?, desde las tres teorías principales: catalanista, valencianista y occitana. Luego trataré de llegar, desde la realidad histórica a cómo se formó el “romance valenciano”.

cites

Cómo no va a ser el valenciano un idioma si fue la lengua de un Reino
Lluis Fullana i Mira

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: